Salman Rushdie: «Ver mi trabajo en el cine me emociona más que en el papel»

María Estévez LOS ÁNGELES / LA VOZ

CULTURA

El autor de «Hijos de la medianoche» la ha adaptado a la gran pantalla

06 jul 2013 . Actualizado a las 07:00 h.

El escritor Salman Rushdie, convertido en guionista, estrenó ayer la película Hijos de la medianoche, adaptación que él mismo ha realizado de su novela homónima y dirigida por Deepa Mehta. Rushdie confiesa que no esperaba disfrutar tanto adaptando su obra, pues hasta ese momento se había negado siempre a hacerlo.

-¿Tuvo alguna duda cuando supo que querían llevar su novela al cine?

-No, pero ninguno de nosotros tenía un plan real para llevar a cabo este filme. La novela se escribió hace muchos años y nunca pensé en hacer una adaptación, pero hace cuatro años me reuní con la directora y hablamos de otro libro, Shalimar, el payaso, en el que Deepa estaba interesada. De pronto me preguntó: «¿Quién tiene los derechos de Hijos de la medianoche?». Le dije que yo los tenía y allí mismo llegamos a un acuerdo, por un dólar. Soy un negociador difícil [risas].

-Al final escribió el guion...

-Sí, porque aunque hacía mucho tiempo que había escrito el libro, me vi capaz de hacerlo. Cuando empecé a escribir Hijos de la medianoche, yo tenía 28 años; cuando lo terminé, 33, y ahora tengo 65. Ha pasado mas de media vida. Fui capaz de hacer el guion y mantener mi objetividad por la distancia.

-¿Cuál fue su respuesta al encontrarse de frente con su juventud?

-Hubo de todo, momentos en los que pensé que era bueno y otros en los que me sorprendí de las cosas que había escrito, y no precisamente porque me gustaran. Eso es algo que sucede con todos los libros cuando pasa el tiempo; partes que te hacen feliz y partes que no tanto.

-Para una generación, Hijos de la medianoche ha sido su libro de referencia. ¿Piensa que la película puede cambiar la perspectiva del público con respecto a su libro?

-No. El libro todavía existe. Ha vendido millones de copias, no sé cuántos millones más, porque muchos se han pirateado. Lleva vendiéndose treinta años y no creo que esté en peligro por la película. En el cine todo depende de la primera semana de estreno y mi libro, sin embargo, permanecerá.

-¿Se siente orgulloso de que le llamen del cine para adaptar sus libros?

-Sí. El simple hecho de conseguir que se haga una película es un trabajo inmenso. Este ha sido un filme muy difícil de producir, brutal, y los actores tuvieron que someterse a extenuantes jornadas de trabajo. De alguna forma, siento que ver mi trabajo en el cine me emociona más que verlo publicado en papel.

-¿Cuál cree que ha sido la mejor adaptación de una novela que se ha hecho en el cine?

-Hace un par de años impartí un curso universitario sobre las adaptaciones. Todo el mundo sabe que el peor escenario es que la película no sea tan buena como el libro. Pero hay ocasiones en las que eso no es así. Por ejemplo, la cinta de Visconti El Gatopardo, o La edad de la inocencia, de Scorsese, o Los muertos, de John Houston, basado en la obra de James Joyce. Se puede hacer una amplia lista de películas que igualan o superan a la novela. Personalmente, creo que las películas de El Señor de los Anillos, de Peter Jackson, son mejores que los libros. El lenguaje de Jackson es mas sofisticado que la prosa de Tolkien, por lo que en este caso, el cine eleva a la novela.