El taxi robotizado

Francisco Ríos Álvarez
Francisco Ríos LA MIRADA EN LA LENGUA

OPINIÓN

Tesla | EFE

19 oct 2024 . Actualizado a las 10:08 h.

Cada día hay más cosas, desde máquinas a programas informáticos, que imitan o sustituyen al hombre en la realización de ciertas acciones. Ello conlleva en ocasiones el empleo de expresiones en las que aparece la palabra robot, así como derivados de este sustantivo, muchas veces tomados del inglés. El caso más reciente puede ser robotaxi, que vendría a sustituir a taxi robot o taxi robotizado. La semana pasada, el omnipresente, omnímodo y omnipotente Elon Musk presentó el de Tesla, que es también el suyo, el Cybercab.

Como nombre de este tipo de vehículos, en inglés se emplean, entre otras denominaciones, robotaxi y sus variantes gráficas robot taxi y robo-taxi. En español podría echarse mano del material existente y hablar de autotaxi y taxi sin conductor, pero no expresan inmediatamente la idea del que funciona por sí solo, como un robot. El primero ya es un sinónimo de taxi y el segundo hace pensar en un vehículo conducido por quien lo alquila en vez de por un chófer profesional.

Quizá por ello se está echando mano del inglés robotaxi, que tiene el no pequeño inconveniente de no evocar robot, sino robo, el sustantivo que da nombre a la acción y el efecto de robar. Como cuando se escucha [robormíga], que no es un robot minúsculo, como pudiera parecer. Pero, si se escribe robo hormiga, es la expresión que se aplica a los robos de objetos pequeños y de poco valor, de uso en México.

No está muy mal pensado el nombre en inglés para el taxi de Tesla, Cybercab. En él aparecen el elemento compositivo cyber-, que hace alusión a las redes informáticas, y cab, que también designa al taxi en ese idioma. Con la misma estructura podría construirse en español cibertaxi. Aunque son más claros taxi robot, taxi robótico o taxi robotizado. Estas expresiones, cuyo único inconveniente es que en vez de tener una sola palabra son pluriverbales, podrían valer. La última de ellas es una solución paralela a la que se ha propuesto como traducción del anglicismo robocall, llamada robotizada, que da nombre a los telefonemas hechos por un ordenador con un mensaje grabado. La otra alternativa que se sugiere, robollamada, tiene el mismo inconveniente que robotaxi: lleva a pensar en alguna suerte de robo.

Concluimos con la fórmula a la que le vemos más posibilidades de prosperar, taxi autónomo, con un adjetivo que ya se está aplicando a los coches que pueden circular sin la intervención de un conductor.