La novela «Los pazos de Ulloa» de Emilia Pardo Bazán será traducida al chino

La Voz E.P. | MADRID

TELEVISIÓN

Los pazos de Ulloa, una de las obras cumbres de la escritora gallega Emilia Pardo Bazán será traducida al chino y publicada en este país por la editorial Chonqing, según fuentes del Ministerio de Cultura.

12 ago 2003 . Actualizado a las 07:00 h.

De la misma autora se publicará una selección de sus cuentos en Italia. También será traducida al chino El amigo manso, de Pérez Galdós. La famosa Platero y yo, de Juan Ramón Jiménez, autor galardonado con el Premio Nobel de Literatura, será traducida al hebreo y publicada en Jerusalén por Carmel Publishing House. La iniciativa del Ministerio para promover la traducción de escritores españoles en el extranjero alcanzan también a Ortega y Gasset, cuyas obras serán publicadas en Ucrania y Croacia, o la clásica La Celestina, que se se editará en árabe en el Líbano.