Orquestas con un mínimo en gallego

VIGO

Xaime Rei quiere fiestas más autóctonas y que los grupos canten parte en gallego

11 mar 2008 . Actualizado a las 11:55 h.

Ni bulería, bulería a lo Bisbal, ni reducir la verbena a cuatro chiquilicuatres bailando reguetón. Redondela quiere recuperar la idiosincrasia de las fiestas gallegas limitando los elementos foráneos y potenciando los autóctonos. Esa es la filosofía de la campaña Mil festas máis para a lingua galega . Es una iniciativa de la Concejalía de Cultura y del alcalde de Redondela, Xaime Rei, asesorados por el presidente de la Fundación Lois Peña Novo, Xosé González. Los impulsores de la idea pretenden obligar por contrato a las orquestas a que toquen en gallego un porcentaje de sus canciones. Las alocuciones dirigidas al público también se harán en lengua gallega.

Rei ha escrito una carta a todos los alcaldes gallegos para que asistan a una reunión auspiciada por la secretaría xeral de Política Lingüística y la dirección de Televisión de Galicia. Se trata de una convocatoria dirigida a todas las comisiones de festejos y todos los ayuntamientos para conseguir que «eses espazos de lecer reflictan e potencien a nosa cultura e lingua».

Unanimidad

El alcalde redondelano recuerda que el Parlamento de Galicia aprobó en el año 2004 el Plan Xeral de Normalización Lingüística por unanimidad de todos los grupos políticos. A juicio del alcalde, a los poderes públicos corresponden «desenvolver cantas iniciativas sexan posibles para dinamizar o proceso de normalización lingüística».

En Galicia hay más de 7.000 fiestas populares que se concentran, principalmente, entre la primavera y el otoño. De estos festejos, 400 son de carácter gastronómico y unas pocas de reivindicación histórica como la Arribada, la Festa dos Irmandiños de Moeche o la Festa da Istoria de Ribadavia... No obstante la mayoría de las fiestas son de carácter religioso en honor del patrón de la parroquia. Las fiestas de Galicia mueven al año unos 3.600 millones de euros y dan trabajo a cinco mil personas, según las estimaciones de Xosé González, basadas en los datos del Sindicato Galego da Música y de la Asociación Galega de Espectáculos.

Tradiciones e historia locales

Así las cosas, Xaime Rei ha convocado a los ayuntamientos a que se reúnan el próximo 4 de abril en el Auditorio Multiusos de Redondela, un recinto con capacidad para unas 250 personas sentadas. El objetivo de esta reunión será firmar una declaración conjunta en la que se recojan varios objetivos. Enprimer lugar, en la publicidad de las fiestas se respetará la toponimia tradicional de los lugares y en los carteles se esmerarán en el uso de la gramática gallega. Los contratos de las orquestas y los equipos de luminotecnia se escribirán en gallego y se pondrá especial énfasis en que las celebraciones religiosas utilicen la lengua vernácula y que en el momento de la consagración, en la misa, se toque el himno gallego.

En definitiva se persigue exaltar la identidad territorial «para concienciar aá poboación e reforzar os vínculos e autoestima coa singularidade identitaria».

El compromiso que firmarán los regidores recoge también que las tradiciones e historia locales «deben ter o seu lugar no programa das festas».