El Congreso ya permite registrar textos en gallego, catalán y euskera, sin tener que adjuntar una versión en castellano

La Voz REDACCIÓN / LA VOZ

ESPAÑA

La presidenta del Congreso de los Diputados, Francina Armengol.
La presidenta del Congreso de los Diputados, Francina Armengol. Carlos Luján | EUROPAPRESS

Ya es posible presentar iniciativas «exclusivamente» en las tres lenguas cooficiales del Estado

25 ene 2025 . Actualizado a las 18:16 h.

El Congreso ha dado un paso más en el uso de las lenguas cooficiales y ya permite registrar iniciativas en gallego, catalán y euskera, sin necesidad de adjuntar una versión en castellano. El reconocimiento del uso de las lenguas cooficiales en la Cámara Baja fue una de las condiciones que impusieron ERC y Junts para apoyar a la socialista Francina Armengol en la Presidencia del Congreso en agosto del 2023. A partir de ahí, se autorizó el uso de las lenguas cooficiales en las sesiones plenarias y después, en las comisiones, lo que conllevó inversiones en medios técnicos y para la contratación de traductores.

El pasado noviembre, el Congreso adjudicó el contrato para los servicios de interpretación, transcripción y subtitulado al castellano de las lenguas cooficiales y el de la traducción de textos que se registren en gallego, catalán y euskera, por 3,9 millones de euros al año, aunque no se espera gastar todo ese importe.

Desde el principio, se permitió registrar iniciativas en lenguas cooficiales, junto con una versión en castellano, pero desde el pasado viernes ya se pueden presentar textos «exclusivamente» en gallego, catalán y euskera. «Significa valorar nuestro patrimonio lingüístico, hacer que las instituciones hablen el idioma de las personas a las que representan. Acercarnos a la diversidad de la ciudadanía. Qué honor formar parte de este proceso», escribió Armengol en la red social X.