Diccionario para entender a tus hijos

YES

No pases página, porque no puedes quedarte atrás. Si eres de los random que sienten cringe cada vez que tus hijos shippean, no estás cancelado todavía. Su lenguaje es crema

29 sep 2020 . Actualizado a las 14:09 h.

Crema

NO ES UNA HIDRATANTE

Tus hijos usan este término como sinónimo de ‘muy bueno’ o ‘muy bien’: «¿El último álbum de Billie Eilish? Está crema o está cremísima»; pueden emplearlo también con el verbo ‘ser’: «¿Has visto el vídeo de Rubius? Es crema». C. Tangana, antes de triunfar con este nombre, era conocido por Crema (de ahí la C., Crema Tangana) que para ellos es, obvio, un referente cremísima.

Funado

LA COSA SE PONE SERIA

Estás funado, le funaron, hay que funarlo... son todas expresiones válidas cuando quieren dejar claro que no se acepta de ninguna manera un comportamiento o una actitud ante los demás. Suelen ser temas importantes, como el racismo, el machismo o la agresión sexual. «Hubieran funado al tipo que mintió sobre Jesús Vázquez en el caso Arny». Se emplea contra influencers o personajes públicos por hechos graves o por opiniones muy desacertadas. Harvey Weistein está funado.

Cringe

UNA DE LAS MÁS UTILIZADAS

Se trata de una mezcla entre ‘vergüenza ajena’ y ‘asco’. Los padres suelen darles cringe cuando intentan hablar como ellos imitándolos. Ahora mismo, si mis hijos me están leyendo, es probable que digan esa expresión: ‘Mamá, qué cringe’. O ‘Mamá, das mucho cringe’. Pablo Motos les da cringe y los TikTok de Cristina Pedroche también (por si quieren indagar).

Hype

POR LAS NUBES

Si estás nervioso y excitado positivamente por algo, entonces ‘estás hypeado’. También pueden decir: ‘Menudo hype que tengo’ ante el estreno, por ejemplo, de la nueva temporada de «La Casa de Papel», la fiesta de fin de curso, la Navidad, Halloween o el nuevo evento de un videojuego. Por supuesto, se pronuncia a la inglesa.

Vibing

VA DE SENTIR MUCHO

Del inglés ‘vibe’, que significa ‘vibra’, vienen las ‘good vibes’ o las ‘buenas vibras’. Tus hijos ‘vaibean’ la canción de su artista favorito cuando la escuchan y la sienten a tope. (A tope les dará cringe). Ellos «están vibing» cuando se ponen un tema en sus cascos y se trasladan a su mundo. Lo usan también como verbo, ‘vaibear’: vaibeo, vaibeas, vaibea... Ellos la escriben en inglés.

Noob

NOVATO Y MALO

Es una palabra inglesa que significa ‘novato’. Ellos la utilizan normalmente cuando están jugando con la consola con otro amigo. ‘Eres un noob’ (pronunciado con u) tiene esa connotación. Tras el bum de Fortnite se empezó a usar en otros contextos, como en una clase o en el fútbol, con este mismo sentido. Algunos también dicen ‘nooby’ (léase ‘nubi’).

Mood-real

ESTOY EN ESE MODO

«Mood» significa ‘estado de ánimo’ en inglés. Se pronuncia con ‘u’, así que oirás «mud» cuando tus hijos se sienten reconocidos en el sentimiento de otro. Por ejemplo, si están en clase y alguien de repente suelta: ¡Qué rollo, Matemáticas’, otro compañero puede responder: ‘Mood’. Ellos también utilizan ‘real’ con ese mismo significado.

Otaku

NO ES LA ACEPCIÓN QUE CREES

Si tú por «otaku» entiendes 'persona a la que le gusta el anime y el manga' vas por buen camino. Tus hijos también manejan esa acepción, pero le han dado otra más. En un videojuego cuando alguien es muy bueno y le echa muchas horas al día es un 'otaku'. Ahora lo están empleando como sinónimo de 'guarro' porque dan por hecho que los otakus no se lavan: 'No me duché hoy', '¡Eres un otaku!'.

Chill

DE TRANQUIS

«Estoy de chill» es lo mismo que ‘estar de relax’. Tiene una connotación positiva. Cuando llegan de clase, meriendan, y se tiran en el sofá a ver Netflix están ‘de chill’. Casi como tú cuando ellos se duermen. Ahí la que estás de chill eres tú, sobre todo si también puedes tirarte en el sofá y seguir viendo Netflix.

Beef

SON PULLITAS

Cuando un grupo de gente raja de otra es posible que escuches: ‘Buah, ¡qué beef!’. Son las pullitas que se lanzan unos a otros. Su origen está en el rap y en el trap, como las respuestas rápidas y agudas que se marcan en las canciones.

Cancelado

OVERPARTY

Cuando alguien famoso o conocido, con cierta influencia, ha hecho algo que para el resto no está bien, entonces ‘está cancelado’, ‘se le cancela’. Es parecido a ‘funar’ o ‘estar funado’, pero es menos grave. Cuando te equivocas o la cagas, pero al cabo de veinte años puede estar olvidado. «Woody Allen ahora mismo está cancelado» para muchos, pero todavía «no está funado». Solo si sus fans lo rechazan. «Funar» no es subjetivo, es objetivo. En cambio, «cancelar» depende más de ti.

Bro

EL NUEVO ‘TÍO’

Se acabó eso de ‘colega’ y ‘tío’, para ellos sus amigos son ‘bro’. Es un acortamiento de ‘brother’ y ahora ya lo usan aplicado a cualquier persona, aunque no le tengan cariño. ‘Bro, ¿qué haces?’ es igual que ‘tío, ¿qué haces?’. Se emplea tanto para mujeres como para hombres. Menos para sus padres, que no son bro.

Shippear

ES EL VERBO

Se usa aplicado a dos personas que crees que hacen buena pareja o que pueden estar enamorados. «Shippeo a Harry con Louis» (los dos ex de One Direction tienen una química especial y ahora hay muchos que los shippean, aunque oficialmente no estén juntos). Larry Stylinson es su ‘ship name’.

Erreté

EN REALIDAD ES UN RETUIT

RT, pronunciado ‘erreté’, son las siglas de ReTuit. Se emplea cuando estás de acuerdo con algo o te ha ocurrido lo mismo. ‘Me salió muy mal el examen’, ‘RT’ (erreté). También puedes escuchar con este mismo sentido ‘same’, pronunciado a la española, pero que viene del inglés: ‘igual’, ‘lo mismo’.

Periodt

GRÍTALO

Cuando alguien suelta algo que se necesitaba decir y que no es un pensamiento común, entonces, el grupo o quien esté delante puede responder ‘periodt’ (pronunciado en inglés). Viene a ser ‘Dilo’, ‘Grítalo’. «¡Qué cringe da Pablo Motos!». «Periodt»!

Random

NO TIENE SENTIDO

Si estás en una conversación y de repente alguien suelta algo que no tiene sentido ellos usan ‘random’. ¡Qué random! significa literalmente ‘qué aleatorio’, ‘¿qué acaba de pasar aquí?’. Un ejemplo: Tus hijos están hablando durante la cena de cómo les ha ido en el cole, tú estás escuchándolos e intervienes sin querer cambiar de tema: ‘En Astorga hace bueno’. Ellos dirán: ‘Mamá, qué random’.